Как выглядели персонажи советских мультфильмов до выхода на экран? (КАРТИНКИ)

Russia Beyond (Фонд анимации/Музей кино)
Некоторые из всеми любимых мультгероев очень изменились!

«Снежная королева» (1957, Лев Атаманов)

Знаменитый японский режиссер Хаяо Миядзаки говорил, что советская экранизация одноименной сказки Ганса Христиана Андерсена показала ему, к чему следует стремиться в мультипликации. 

Классика советской мультипликации снискала славу не только на родине – мультфильм регулярно показывали по телевидению на новогодние праздники в США в 1960–1970-х годах.

«Чиполлино» (1961, Борис Дёжкин)

Снятый по сказке итальянского писателя Джанни Родари мультфильм проще и короче оригинала. Сценарист Мстислав Пащенко намеревался передать сюжет сказки во всех деталях, но режиссер Борис Дёжкин настоял на сокращении. В итоге в ленте переданы все основные события и сохранен смысл – смелый мальчик-луковка Чиполлино и его друзья спасают несправедливо осужденного отца Чиполлино из тюрьмы и устраивают революцию. 

«Каникулы Бонифация» (1965, Федор Хитрук) 

За основу взята сказка чешского писателя Мацоурека Милоша «Бонифаций и его племянники». По сюжету, цирковой лев Бонифаций едет на каникулы к бабушке, но и на острове ему не дают отдохнуть местные дети. 

Режиссер Федор Хитрук рассказывал, что идея мультфильма нашлась совершенно случайно: «Как-то, освобождая свой стол для следующей съемочной группы, я нашел в одном из ящиков пару листков машинописного текста, и прежде чем выкинуть их, прочитал несколько строк. Меня привлекла реплика, сказанная директором цирка: “Подумать только, я и забыл, что у львов тоже бывают бабушки!”». 

«Маугли» (1967–1971, Роман Давыдов)

Целая серия мультфильмов создана на основе «Книги джунглей» Редьярда Киплинга. Интересно, что в русскоязычном переводе сказки Багира превратился в самку, и эта особенность сохранена и в мультфильме. 

Во время создания мультфильма Роман Давыдов заставлял мультипликаторов вживаться в роли животных. Тем, кто рисовал Багиру, он дал домашнее задание наблюдать за кошками.

«Винни-Пух» (1969–1972, Федор Хитрук)

Режиссер не видел американскую версию мультфильма, что позволило создать собственную интерпретацию сказки Алана Милна. В советском мультфильме вообще нет Кристофера Робина, весь сюжет сосредоточен на Винни-Пухе и его друзьях. Хитрук считал, что мальчик только подчеркивал игрушечность героев, а для команды мультфильма сказка Милна была «миром Винни-Пуха».

«Крокодил Гена», «Чебурашка», «Шапокляк» (1961, 1971, 1983, Роман Качанов)

Во всех сериях зритель встречается с главными героями – Чебурашкой, крокодилом Геной и Шапокляк, в честь которых и названы эпизоды. Этих героев придумал детский писатель Эдуард Успенский, написавший книгу «Крокодил Гена и его друзья» в 1966 году. По мотивам повести Качанов и снял мультфильм. Кстати, имя Чебурашка основано от глагола «чебурахнуться», то есть падать. Это слово Успенский услышал в гостях у друга. И оригинально Чебурашка – это тот, кто все время падает.

На удивление, редакционная коллегия «Союзмультфильма» сумела разглядеть политическую сатиру в детских мультфильмах про дружбу и добро. Режиссера обвинили в том, что в первом мультфильме «Крокодил Гена» он высмеял строительство Совета экономической взаимопомощи, а в эпизоде «Чебурашка» – пионерию. К счастью, мультфильмы все равно попали в широкий прокат, а Чебурашка так очаровал зрителей, что стал одним из неофициальных символов России. 

«Фильм, фильм, фильм» (1968, Федор Хитрук)

Ироничный короткий метр о «кухне» кинопроизводства и режиссерских муках творчества Хитрук придумал, пообщавшись с режиссером Виктором Шкловским. Последний рассказал Хитруку о том, как его фильмы запрещали, извращали изначальную задумку и вообще каким бардаком он считал советское кинопроизводство. Но в конце, расплывшись в улыбке, добавил: «И это наше кинематографическое счастье!»

«38 попугаев» (1976–1991, Иван Уфимцев)

Цикл состоит из десяти мультфильмов о дружбе Слоненка, Мартышки, Удава и Попугая. Сюжет часто становится совершенно абсурдным, например, в первой серии друзья пытаются измерить длину Удава в попугаях и выясняют, что длина Удава – 2 слоненка, 5 мартышек или 38 попугаев. Но в результате такой подход авторов оказался очень удачен.

Некоторые считают, что мультипликаторы намеренно представили в героях четыре типа темперамента по Гиппократу: Удав – меланхолик, Слоненок – флегматик, Мартышка – холерик, а Попугай – сангвиник. Прототипом последнего героя, кстати, был Ленин.

«Возвращение блудного попугая» (1984, Валентин Караваев)

Однажды Караваев шел по улице и увидел стайку воробьев, в центре которой сидел попугай и что-то «рассказывал» собравшимся. Он начал думать, откуда мог взяться на московской улице попугай: наверное, улетел от хозяев? Так и родилась идея мультфильма.

По сюжету, домашний попугай Кеша живет у мальчика Вовы. Но у Кеши скверный характер, он постоянно ругается с хозяином и совсем его не слушает. Птица регулярно сбегает из дома и попадает в различные передряги, но всегда возвращается и мирится с Вовой.

Подписывайтесь на нас в Telegram, VK, Одноклассниках и Дзене

А вот еще

Наш сайт использует куки. Нажмите сюда , чтобы узнать больше об этом.

Согласен